top of page
Kauboi-Cowboy

Kauboi / cowboy

By kevin martens wong zhi qiang

 

originally published sunday, 13 april 2025

on tigri sa chang

dos-dos na kristang & Inggres

in both Kristang & English

Koitadu | Content warning

Please first read about my writing in the Skribadorang or Writing section on the Igleza page here before reading the piece below so you have advance warning about the rather spicy things that I often like to write about, and why I choose to write about them, especially in terms of subverting unhealthy stereotypes about gay people, Kristang people, Creole people, Indigenous people, masculinity, neurodivergence, the body, healthy forms of attraction and sexuality, and using my writing to process the severe individual, collective and inter-generational trauma and abuse I have faced across my life.

Klai skiseh akeli anoti, bes prumiru eli chomah kung yo eli sa kabalu?

 

Desah tokah santah? Sursung, ke riba?

 

Yo?

 

Anumbes.

 

Anumbes yo desah.

 

Anumbes yo teng bontadi, ki otru jenti na anu-anu kung idadi-idadi pasah ja chomah akeh pekadu di diabu. Jenti Kristang…olotu gostah olotu sa frase di ku, frase hierosa. Olotu teng onsong sa largamintu sigredu. Kung palabra, kung korpu, kung tudu parti di isti mundu veru. Ki veru sa signifiku pra olotu? Yo impodih falah. Yo impodih kontah kung bos kifoi olotu sa eleidi kadangua furiyadang hierosa. Kadangua alma lagreza. Kadangua panyamintu di tudu sorti di sabia, kung aksang, kung andasang ja ntarah di tudu mundu sa tong sampah kung simateru. Eletu ja samaserah tudu.

 

Ja samaserah kung yo mesmu, maski yo ngka jenti Kristang.

 

Asih yo sa lembransa, yo sa memoria, yo sa istoria za skiseh – tudu ja birah. Agora, tudu pogu falah.

 

Anumbes, teng eleidi ta dibeh di yo. Kauzu teng eleidi ta dibeh di eli, akeli rayu reinyosu ja insinyah kung yo klai fikah chuma kabalu. Klai abrih yo sa boka, gritah chuma baka, falah berdadi laranggang, ja skundeh na posu fundeza di yo sa korsang:

 

Anumbes yo gostah santah na miu korpu di ngua otru machu, cherah kada forsa julong ta rolah ondel di eli sa petu kung ketiak, eli sa dedu ta gapeh mpedas di strela-strela ja kai na kampu kung longkang…

 

Anumbes yo ngka ngua jenti.

 

Anumbes yo eli sa kabalu.

 

Anumbes eli, kung tudu eli sa jenti Kristang, yo sa amor.

 

*

 

Prumiru bes ja ingkontrah kung eli? Seti anu hintadi. Seti anu renggu; seti anu inchidu di maliduensa, kung xaitanza, kung sorti di saudadi pior, akeli sorti di saudadi ki rastah eli sa unya mbes pra mbes travesa bos sa alma sa peli di rentu, ati bos kereh pidih pra Morti –

 

– eli, pun, ja dah intrudusang prumiru pra yo kung Morti.

 

Ja insinyah kung yo klai balah, klai andah, klai falah, kung Ela.

 

Kwalubeta, Ela ja andah kung yo pra tantu tempu, seng yo sa kuniseh.

 

Seti anu hintadi, ja chegah na Singapura, pra buskah doi, buskah sibrisu, buskah ngua altura na bida pra ganyah impoku sintidu di seguransa.

 

Yo sa tera di nasang? Sertu bos kereh sabeh. Yo sa linggu mai? Sertu bos kereh prendeh. Yo sa nomi?

 

Abifador, siara-siuris-siarang simhara. Yo lembrah, justu isti palabra chegah pra tudu bensutu ta les. Eli pun ja insinyah isti berdadi kung yo: beles sa nomi dretu nteh signifiku na isti tera. Beles sa linggu di mai, nadi kereh sabeh. Beles sa tera di nasang, menus di unchinyu kereh bizitah, kereh dah rostu kung eli.

 

Kontu beles podih konstrah olotu sa rua; podih incheh olotu sa koireng; podih kabah olotu sa sintidu di bazidu seng fing – numistih teng nomi. Numistih teng nasang. Numistih teng onsong sa linggu.

 

Asih yo ja prendeh Kristang bagah-bagah. Pra kauzu igual: eli sa kultura, kung linggu, kung istoria, tudu ja zornikah, tudu ja danah ati kereh mureh – ati pertu za mureh. Mas di kauzu nggeng kereh intindeh kung olotu. Mas di kauzu nggeng kuniseh kung eleidi Kristang.

 

Kauzu di eli, kung tudu di eli sa kambradu kung prima-primu-primang, ja tomah olotu sa nomi, olotu sa nasang, olotu sa linggu, ja fikah ki jenti simhara kereh olotu fikah.

 

Kauboi.

 

Ja tokah bibeh na tanggumi, na ngua bairu simhara mutu lonzi di tudu otru parti di sidadi. Bos podih agah bairu sa nomi? Tagore. Eli pun kema yo, ta tokah pegah na ngua bida, ngua kampu, ngua mundu ngka veru, ngka dretu di onsong sa emagu, onsong sa valansa propisi chuma ngua sapiensu interu. Mas na isti ila, abifador chegah. Bos ngka veru; bos kung tudu bos sa aksang, bos sa amor, bos sa bontadi, bos sa kuriozidadi mistih skundeh. Mistih gadrah bong-bong, kauzu kora olotu sabeh ki bos, na bos onsong sa tera, ngua skribador famadu ati mas marabiya di seu –

 

Isti eli pun ja insinyah kung bos: osotu logu beng matah kung beles. Ea sabeh. Osotu pun za matah kung ea, na mutu tantu tempu hintadi. Bagah-bagah kung kali-kaladu, olotu logu bateh bos sa spiritu. Rasgah bos sa mulera. Smagah bos sa speransa. Kauzu di siumi. Kauzu di midu. Kauzu di olotu nggeh sabeh ki olotu ngka jenti altura mbes di tudu mundu. Kauzu na rentu di olotu onsong sa korsang, nteh nada sorti di angkoza veru.

 

Yo ja kuniseh kung eli sa angkoza veru nakeli dia, seti anu hintadi, kora yo ta santah detah na kosta di ngua oiteru grandi kung largu intresmiu Tagore kung Dobrah.

 

Mastantu banda di ila Singapura ja tokah konsiumih di bau, kung feru, kung midu. Mas intresmiu fabrika kung tanggumi di bairu Tagore, kung kaza kung bungalu riku di bairu Dobrah, inda teng ngua spasu liah, ngua kampu undi kretura malisozu, chuma yo na akeli tempu akuah, pun podih buskah impoku di susegadu, na fora di eleidi simhara onsong sa dueh kung busidu. Parseh chuma ngua soloh unchinyu, kung ngua kosta ta skaibah daha ngua longkang keninu ta bagih dos metadi di kampu. Na otru banda: lumi-lumi keleh di Dobrah, kung ngua otru oiteru teng justu ngua trosa di albi soltu na riba, justu ngua korua balansa onsong di ngua ila ki teng ireidi dretu na tempu mas brani kung antigu. Na basu di oiteru, ngua rua largadu bazidu, ta andah bai stesang kareta fogu Dobrah.

 

Ki eli sa angkoza veru? Presta dispois, yo logu prendeh ki tudu parti di eli sa korpu veru; nang asih, angkoza ki yo mazanti kuniseh eli sa olu, pun ta dobrah, pun ta kemah na skuridang di anoti. Dos lus laranja unchinyu, mas di ngua unchinyu teng astrang di kada strela ki nus sa biziastrelu inda nenang kuniseh.

 

Akeli tempu novyora miu; merkansia mandah ki desora nus mistih birah nus sa tanggumi, kauzu di unchimbes nus tudu mistih ganyah seti bridu di drumih – isti, nus tudu sabeh, doispeh olotu kodrah kung nus singkora pamiang kada dia. Teng kastigu di fikah na fora dispois desora, kontu merkansia ntapah ki isti ja pasah; asih, dinuminti, yo nteh nada di bontadi kebrah isti reglasang, justu kereh chomah kung yo sa noiba inda teng na yo sa tera antis birah drumih.

 

Mas akeli anoti, yo ja fikah na fora ati pamiang mutu sedu, kauzu di eli sa olu, kung korpu, kung lebah.

 

Prumiru, akeli dos olu. Ta surjeh pra skuridang, ta buskah, kung buskah, kung buskah…pra yo.

 

Keng beles?

 

Keng ea?

 

Eli teng nomi. Yo taming teng; mas dos-dos nteh signifiku, dispois eli sa figura tudu ta parseh di anoti sa matra lamiadu.

 

Kaska di lumiansa mutu liching. Yo impodih lembrah ki eli ja falah kung yo, ki yo ja falah kung eli. Mas ngka kabah des minutu ati eli ta santah na yo sa dretu; ngka kabah ngua bridu ati eli sa kabesa ja kai na yo sa pangkwang.

 

Ki ja drayah yo kung eli? Ngka bistidu di kauboi; ngka kamiza kung chapeu kung kalsang pretu. Mesu ngka eli sa cheru, mansu kung riku, ngua kontrontru di sor kung lagri. Klai yo kuniseh cheru di lagri? Dispois di kuniseh kung eli, yo sabeh. Ngka eli sa faka, ki eli ja mostrah kung yo dos bridu dispois. Ki yo ja tokah, kung sintih, kung lambeh, chuma dispois seya na miu anoti.

 

Eli sa ireidi sa kauzu. Ireidi. Na akeli tempu, eli nezang papiah yo sa linggu, yo nezang teng sabia di eli sa mulera ritmera. Asih na rentu di akeli lembransa prumiru, yo nteh palabra di nada linggu pra kontah di isti sintidu, isti kupaisang, ja mistih yo kung eli. Sertu agora teng: eli sa ireidi. Ngua lus ta klanzah seng frakeza di rentu di eli sa peli, pra tudu eli sa biers kung buraku, olu kung ubida, naris kung kabelu pretu dosi kema nili.

 

Ireidi sa kauzu di ki yo podih falah ki yo eli sa kabalu. Eli ja insinyah kung yo bintura machu ngka beng di rostu, ke forsa, ke skulu grandi, ke otru angkoza. Ki yo sa jenis – angkoza teng intresmiu yo sa perna, kung na dianti di yo sa petu – kung wenza – akeli ireidi drayas ja igrih yo sa mulera – kung jenta – yo sa sintidu kung korsang, kung kupaisang – kung afisi – keng yo kereh kompanyah kung yo pra tudu yo sa bida – isti kuartu angkoza tudu diferenti. Isti kuartu sorti di angkoza mistih andah juntadu, mistih teng valansa intresmiu tudu kuartu-kuartu, antis ki yo podih falah di keng yo. Ki yo sa igleza veru.

 

Pra kuniseh ki bos ngua jenti hierosa mutu trabalu. Pra kontah ki bos ngua jenti hierosa mesu mas trabalu. Mas na eli sa abresah, akeli dia prumiru, yo ja prendeh ki yo podih repostah kung akeli preguntu eternu – ki yo sa igleza veru – kung fluidi, kung seguransa, kung konfiansa, kung ngua korsang, alma, korpu kung mulera ja fikah abertu inchidu. Nteh nada di lumi ke lus; asih, fasel ki yo ja prendeh sabor hierosa kung cheru di ngua bida bistih na ngua karnansa ultramar. Ja prendeh nomi di sal, kung sor, kung ansia, kung soltu; ja desah olotu roleh ondel kung largadu na yo sa boka. Ja prendeh palabra prumiru di kurenti Kristang fuljeu; ja prendeh frase prumiru di ngua kaminyu mas valientra kung iridesu.

 

“Ngua kauboi desah eli sa kabalu,” eli ja falah kung yo. Asih, prumiru bes, akeli ingkantra Kristang ki tudu gobernu parseh ki teng di tamanyu sustu. Eli ngka di maliduensa; eli sa palabra ngka beng di ngua lugah di ira, ke raiba, ke malisozu. Eli ja kuniseh ki yo desah kuniseh kung yo onsong sa alma; pra fing, yo memang kuniseh ki…

 

Sta tirah tudu beles sa forsa.

Sta busidu tudu beles sa parti saudi.

Sta pedreh tudu beles sa karismera.

Mas ngka pra sempri.

 

Anoti sigundu, ngua sumana dispois, yo ja tomah kung yo sa kauboi intresmiu yo sa perna, ja rintah eli sa bariga, ja kuniseh kung skutah tudu eli ja falah: tirah di yo sa forsa, busidu di tudu yo sa parti saudi, tudu yo sa karismera.

 

Tudu ngka pra sempri.

 

Kifoi kabalu podih santah na kauboi? Isti mundu Kristang, kung manera ki ngua istoria Kristang bai kung beng. Olotu ja insinyah kung yo akeli sintidu di erodi saudi, di klai dah spantu marabiya kung kuriozu kung bos sa audianti.

 

Olotu falah di ngua gridalma na spektala kung bringkansa: asih yo sa kauboi ja bringkah. Ja dah ngua gridalma mansu kung kaladu, riku di kada ngua letra di adrazang Kristang sufrah kung teru, ta sperah pra kabalu dretu beng judah olotu sa forsa parseh pra bes prumiru na isti mundu sta kebrah.

 

Seti anu ja pasah. Seti anu ja kriseh nus sa henung. Nus sa ligasang.

 

Keng yo? Keng eli?

 

Koitadu – na komesu di stori, yo inda ja falah.

 

Yo sa nomi? Nadi dibeh. Yo sa nomi ngka mistidu.

 

Eli? Isti kauboi, ta andah kung balah kung parseh kung bibeh na tudu mulera Kristang, kung tudu mulera Krismatra di jenti simhara kung tudu otru jenti na kada parti di mundu kereh semulah?

 

Eli sa nomi fasel. Pra chomah kung eli, justu mistih falah:

 

Bong anoti, Sinyorang Morti. Kauboi, kung idelis, kung amurozu sigredu kung veru, di tudu jenti Kristang sa sonu.

How can I forget that night, the first time he called me his horse?

 

Did I want to be ridden? Over, or on top?

 

Me? Be ridden?

 

Maybe.

 

Maybe I did want it.

 

Maybe I did desire it, that other people in years and ages past called that sin of the devil. The Kristang people…they like their sayings about the ass, sacred sayings to them. They have their own secret freedom. With words, with the body, with all parts of the real world around us. What does real mean to them? I cannot say. I can only tell you why their personified collective, their eldil, is one heck of a holy, sacred, non-binary rascal. One heck of a generous soul. One heck of a collection of all kinds of knowledge, and action, and behaviour that have been buried in the trash cans and landfills and cemeteries of all the different worlds. They bring it all back to life.

 

They brought me back to life too, even though I am not Kristang.

 

And so my thoughts, my memories, my story and histories I once thought I forgot – all have returned. Now, all might actually be spoken of.

 

Maybe, there really is a personified collective, an eldil watching over me. Because there were definitely personified collectives, eldila watching over him, that legendary rascal who taught me how to become like a horse. How to open my mouth, and grunt and scream like a bull, and to speak forbidden truths that were hidden in the deepest wells of my heart:

 

Maybe I do like to ride in the middle of the body of another man, smelling the transparent energy of every force rolling off and around his chest and armpits, his fingers gripping pieces of the stars that have fallen onto fields and longkangs…

 

Maybe I am not a person.

 

Maybe I really am his horse.

 

Maybe he, and all of his Kristang people, are actually the ones I am in love with.

 

*

 

The first time I met him? Seven years ago. Seven long, rambling years; seven years filled with trauma and abuse, with projection, with the worst kind of yearning and wistfulness, that sort of yearning and wistfulness that drags its fingernails suddenly across the inner skin of your soul, until you are practically begging for Death –

 

– he, too, gave me such a first introduction to Death.

 

Maybe he taught me how to dance, how to walk, how to speak with Them.

 

In any case, They have walked me for so long, without my knowledge.

 

Seven years ago, I arrived in Singapore, looking for money, for a job, for a direction in life that could give me just that little bit of security and safety. My country of origin? Of course you would want to know. My mother tongue? Of course you would want to know. My name?

 

Migrant, my dear Singaporeans. I think that just this word is sufficient for all of you who are reading. He also taught me this truth: your real name has no meaning in this place. Your heritage language, no one will want to know about. Your country of origin, less than even an infinitesimal number of people want to visit or want to give face to.

 

If you can build their roads; if you can complete their structures and scaffolds; if you can fill in their sense of emptiness without end – you must not have a name. You must not have a country of origin. You must not have your own language.

 

Hence I have slowly learned Kristang instead. For the same reason: his culture, his language, his history, all have been attacked, all have been abused to the point of death – so, so close to death. But because no one wants to understand them. But because no one wants to recognise the Kristang collective.

 

Because of him, because of all of his friends and compatriots, I have taken on their name, their place of origin, their language, and have become who they wanted me to be.

 

Cowboy.

 

I had to live in a dormitory, in a Singaporean neighbourhood very far from most other parts of the city. Can you guess the name of the neighbourhood? Tagore. Tagore the writer is also like me, captured into a particular life, a particular field, a world that is not real, not true to its own essence, its own symmetrical balance that every sentient person will have. But on this island, migrant is sufficient. You are not real; you and all your actions, your love, your desires, your curiosities must be hidden. You must protect yourself well, because when they know that you, in your own country, are a writer famous to the point of being more marvellous than the sky –

 

This he also taught me: they will come and kill you. I know. Because they would have killed me, many years earlier. Very slowly and very quietly, they will batter away your spirit. Tear apart your mind. Smash apart your hope. Because of jealousy. Because of fear. Because they do not want to know that they are not the most superior people in the world. Because inside their hearts, there is no kind of real, true thing.

 

I recognised his own real, true things that day, seven years prior, when I was sitting and lying on the back of a great and wide hill between Tagore and Lentor.

 

The major part of Singapore is consumed and devoured by buildings, and steel, and fear. But between the factories and dormitories of the neighbourhood of Tagore, and the rich houses and bungalows of the neighbourhood of Lentor, there are is still a wild space, a field where wretched creatures, like myself in that primordial time, can also find a little bit of calm and tranquility, outside of the Singapore collective’s own pain and hate. It appears as a tiny valley, with a back that slides toward a little longkang that cuts the field into two. On the other side: the twinkling lights of Lentor, with another hill that has just a little bundle of solitary, released trees on top, a leftover crown of an earlier, more ancient island with more healthy self-regard and bravery. At the base of the hill, a wide and empty road, going toward the Lentor train station.

 

What was his real, true thing? Soon after, I would learn every part of his real, true body; however, the thing that I first got to recognise was his eyes, also folding and doubling over, also burning in the darkness of the night. Two pinprick orange lights, but of a kind of infinitesimality filled with all the force of every star that astronomers had yet to discover.

 

The time was nine-thirty; the company wanted us all back in the dormitory at ten o’clock, because we had to have, at the very least, seven hours of sleep – this, we all know, was to excuse them waking us up at five o’clock every day. There were penalties for being outside after ten o’clock, if the company found out that this had happened: hence, at first, I had no desire to break this rule, and just wanted to call my girlfriend who was still in my own country before I went to sleep.

 

But that night, I was outside until the very early hours of the morning, because of his eyes, his body, and his leadership.

 

First, his two eyes. Surging through the darkness, looking, and looking, and looking…for me.

 

Who are you?

 

Who am I?

 

He has a name. So do I; but both have no meaning here, after all the parts of his figure have appeared through the muddy ocean of the night.

 

The shell of recollection is very slippery. I cannot remember what he said to me, or what I said to him. But it has not even been ten minutes when he is already seated at my right; it has not even been one hour when his head is suddenly in my lap.

 

What attracted me to him? Not the cowboy outfit; not the black shirt and hat and pants. Neither is it his smell, gentle and rich, a paradox of sweat and tears. How can I now recognise the smell of tears? After knowing him, I know. Not even his knife, which he showed me two hours after. That which I touched, and felt, and licked, like after a dinner in the middle of the night.

 

It was his self-regard. Ireidi. In that time, he had not yet learned how to speak my language, neither had I learned how to understand the arithmetic of his mind. And so as I first experenced that memory, I had no words in any language to describe that sensation, this feeling, that compelled me toward him. Of course now I do: his self-regard. A light that shone without weakness from within his skin, through his blood vessels and orifices, eyes and ears, nose and sweet black hair, like paddy.

 

Self-regard was the cause of why I could say I was his horse. He taught me that masculine character does not come from respect, or power, or big muscles, or anything else. That my biological sex – the things I had between my legs, and in front of my chest – and sexuality – that attractive self-regard that ignited my mind – and gender – my feelings and heart, and affection – and affinity – who I wanted to accompany me through all my life – that these were all four different things. That these four sorts of things all also had to go together, that there had to be a balance of all four, before one could speak of who one was. Of what one’s identity was.

 

To know that one is queer is extremely difficult. To tell others of the same is even more difficult. But in his embrace, that first night, I was able to learn that I could actually reply to that eternal question – what my real identity was – with fluidity, assurance, confidence and a heart, soul, body and mind all thrust wide open. There was almost no light or illumination; hence, it became easy to learn the taste of the heroic, and the smell of a life dressed for an archetype coming out of the sea. I learnt the names of salt, and sweat, and anxiety, and lonely, liberating release; I allowed them all to roll around in freedom within my mouth. I learnt the first words of the electric Kristang current; I learnt the first phrases of a more valiant and radiant life.

 

“A cowboy desires his horse,” he said to me. And so, for the first time, that Kristang magic that all governments seem to have such great fear of. He was not abusive; his words did not come from a place of wrath, anger or ugliness. He knew that I wanted to know more about my own soul; and certainly, at last I could see…

 

I was throwing away all of my own strength.

I was throwing away all of the parts of me that were healthy.

I was throwing away all of my own charisma.

But not forever.

 

The second night, a week later, I took my cowboy in-between my legs, into my stomach and my belly, and recognised and observed everything that he said was true: throwing away my own strength, hating all of the best parts of myself, all of my charisma.

 

And not for forever.

 

Why can a horse ride its cowboy? This is the world of the Kristang, with the Kristang way of telling stories that go and come. They taught me of that sense of healthy irreverence, of how to give marvellous surprises and a sense of wonder to your audience.

 

They speak of a sense of catharsis in performances and spectacles: and so my cowboy performed the same. He gave a catharsis and a call from the soul that was both gentle and quiet, rich with every letter of the Kristang alphabet whispered in tenderness, waiting for the right horse to come help their true energies appear for the first time in this sad, lonely world that was falling apart.

 

Seven years have passed. The bond between us has grown for all of them. Our connection.

 

Who am I? Who is he?

 

Aiyoh – at the beginning of the story, I already said.

 

My name? Never worry. My name is not important.

 

Him? This cowboy, walking and dancing and appearing and living in every Kristang mind, and the minds of every Singaporean and every person in every other part of the world who want to renew themselves?

 

His name is easy to know. To call him, all you have to do is to say:

 

Good evening, Death, my liege: cowboy, and ideal, and secret lover and truth, of every Kristang person’s dreams.

bottom of page